Bedeutung: Die Spucke wegbleiben – überrascht / verwundert / sprachlos sein Herkunft: Diese Redewendung entwickelte sich aus tatsächlichen Vorgängen im Körper. Zwei Arten von Speichel werden vor und während des Essens angeregt. Die Absonderung vom wässerigen Speichel wird durch das parasympathetische Nervensystem vermittelt, die des zähflüssigen, enzymenreichen Speichels vom sympathetischen Nervensystem. Erschrickt sich jemand, führt dies zur sympathetischen Erregung. Diese allein führt zur Kontraktion der Blutgefäße in der Speicheldrüse, was den Speichelfluss unterbricht. Daher hat man einen trockenen Mund bei […]
Bedeutung: Spießrutenlauf, Spießruten laufen – bei einem unangenehmen Gang neugierigen Blicken, erniedrigender Behandlung, Schikanen ausgesetzt sein; Kritik, verletzende Worte, Spott und Verachtung erfahren Herkunft: Diese Redensart wird im übertragenem Sinn bereits seit dem 17. Jahrhundert verwendet. Vom 16. bis zum Anfang des 19. Jahrhundert war der Spießrutenlauf eine beim Militär praktizierte Strafe, bei der der Verurteilte durch eine Doppelreihe von Soldaten getrieben wurde, die mit Spießen oder Piken nach ihm stießen. Dies führte oft zum Tod des Verurteilten.
Bedeutung: Etwas aufs Tapet bringen – etwas ansprechen, etwas zum Thema machen, zur Diskussion stellen, eine Sache zur Sprache bringen, etwas zum Gesprächsgegenstand machen, die Aufmerksamkeit auf etwas lenken Herkunft: Das nicht jedem geläufige Wort Tapet stammt vom lateinischen Wort tapes oder auch tapetium ab, was Teppich bedeutet und auch Tapete ist daraus abgeleitet. Dieser Zusammenhang ergibt sich daraus, dass früher Teppiche nicht nur auf dem Fußboden lagen, sondern ranghöhere Personen ließen auch Wände mit kostbaren Wandteppichen bespannen und besonders […]
Bedeutung: Böhmische Dörfer – eine Sache nicht verstehen; unverständliche, unerklärliche, seltsame Dinge Herkunft: Diese Redewendung beschreibt das frühere Böhmen, eine Region in Tschechien, die im 16. Jahrhundert sogar ein eigenständiges Königreich bildete. Trotz der Nähe zu Deutschland sind die beiden Sprachen schon immer sehr unterschiedlich gewesen und für die Deutschen klangen die tschechischen Ortsnamen von jeher so fremdartig, dass es fast unmöglich war, sie auszusprechen. Wenn jemand also nichts versteht, so sind das für ihn “böhmische Dörfer”.